Stad onthaalt ook anderstalige toeristen

beeld_toerismebrochureSint-Niklaas mikt met een nagelnieuwe toeristische brochure op anderstalige toeristen. De brochure richt zich in het Frans, Duits, Engels en Italiaans tot zowel vrijetijds- als beroepsmatige bezoekers. Vijftien troeven ‘om niet te missen’ kunnen hen zeker aanspreken. Bij troeven onder meer het SteM en Mercatormuseum, het Pijp- en Tabaksmuseum, de beelden van Kunst in de Stad, kerken en kastelen (Walburg, Moeland en Castrohof) en het stadhuis. “Groepen zijn vaak ook aangenaam verrast met de art deco-wandeling”, vertelt Christine De Brabander, een van de stadsgidsen voor anderstaligen. “Een bezoek aan het stadhuis of de O.L.Vrouwekerk behoort eveneens tot de toppers.” Met de keuze voor de vier talen onderstreept de stad niet alleen de band met de zustersteden, maar biedt ze de Frans- en Duitstalige Belgen een klantvriendelijk onthaal. De brochure is gedrukt op 7.500 exemplaren en zal kosteloos ter beschikking in het toeristisch infokantoor en de diverse logies in de stad en deelgemeenten, zowel hotels als gastenkamers.

Foto: aan de balie van het Ibis-hotel kreeg een Brits echtpaar op doortocht richting Helsinki alvast een vers-van-de-pers-exemplaar aangeboden

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers liken dit: